26
nov 2009


iCocktail: l’applicazione gratuita per tutti i barmen

Barmanitalia.com lancia la prima applicazione gratuita dedicata al mondo dei cocktail

Schermata 2009-11-26 a 13.53.16

L’applicazione è molto semplice e ben fatta, e contiene i cocktails che si sono distinti nel corso della storia della miscelazione.

L’applicazione offre anche un servizio di consulenza tramite e-mail, con cui porre domande riguardanti il bar in generale o preparazioni varie.

Schermata 2009-11-26 a 13.54.03

L’applicazione è in pieno stile iPhone, progettata per dare strumenti validi a tutti coloro che desiderano scoprire il fantastico mondo dei cocktails e della miscelazione.

La prima schermata mostra tutte le ricette presenti nel software con i vari sotto menù. Precisamente 160 ricette attuali e del passato, una vera e propria rassegna di cocktails che hanno saputo distinguersi nel corso del tempo
per le loro caratteristiche tecniche e sensoriali dal pubblico mondiale.

La seconda schermata “Bartending” è in qualche modo la
parte più tecnica dedicata all’attrezzatura, guarnizioni e tecniche di versaggio.

Infine l’applicazione offre un servizio di consulenza free tramite email, oppure tramite chat se connessi al sito.

Tags: , , ,
Giuseppe Migliorino (26 novembre 2009 14:00)

L'utilizzo del contenuto di questo articolo è soggetto alle condizioni della Licenza Creative Commons. Sono consentite la distribuzione, la riproduzione e la realizzazione di opere derivate per fini non commerciali, purchè venga citata la fonte.
  • http://www.acaonweb.it acaonweb

    C’è la features di ricerca per ingrediente, oppure di cocktails che posso realizzare con i liquori che ho in casa?

  • Giovanni

    Errore nel titolo…
    BarmAn, non BarmEn..

  • RaiN

    Omg…

    BarmEn è plurale di BarmAn… quindi il titolo va benissimo… rotfl

    Ma prima di criticare perchè non imparate un pò di inglese? :P

  • dirtydozen

    man fa men al plurale quindi il titolo è corretto!

  • daduzzo888

    DAVVERO MA PERCHè NON IMPARATE L’INGLESE PRIMA DI BLATERARE

  • Giuseppe Migliorino

    @acaonweb: no la ricerca per ingrendeinte non c’è

  • Jack81iphone

    “Precisamente 160 ricette attuali e del passato”…….questo weekend le provo tutte !!

  • Pingback: iCocktail: l’applicazione gratuita per tutti i barmen

  • Sion

    Scusatemi ma io ho un’account Apple fatto x usare solo le iTunes card quindi senza metodo di pagamento…se io volessi prendermi delle cose online domani in occasione del black come dovrei fare ? Posso utilizzare anke una iTunes card ? Scusate ma sn nuovo del mondo Apple scusa l’ot e l’insistenza ma è urgente

  • Giuseppe Migliorino

    @Sion: no la itunes card serve solo per i contenuti multimediali di itunes (video, musica, applicazioni)

  • Sion69

    @Giuseppe Migliorino: Grazie mille quindi l’alternativa sarebbe creare un altro account ?

  • Giovanni

    Perchè non lo imparate voi l’inglese???
    Nella terminologia corretta,barmen non lo troverete mai, in quanto la definizione corretta “barman” è usata sia al singolare che al plurale…
    E la definizione femminile è barwomen,vero????
    Ahahahahahah

  • Luca

    Pesaro 20 febbraio 2008 – Cocktail, long drink, aperitivi, bevande analcoliche, distillati, vini, birre, caffetteria, infusi, cioccolate. L’universo di offerta dei bar si è allargato tanto da richiedere vere e proprie figure specializzate dietro ai banconi dei locali pubblici.

    Bei barman – anzi barmen come vuole la corretta definizione inglese declinata al plurale della professione – sempre più specializzati ed attenti ai gusti del pubblico.
    Fonte: http://agenziabarabc.wordpress.com/2008/02/23/ecco-i-nuovi-professionisti-del-cocktail-iniziati-i-corsi-per-futuri-barman/

    Morale: Giovanni vatte a nasconne!!!

  • Radro

    Barman è in disuso a favore di bartender, appunto per non discriminare le barwomen.

  • Giovanni

    @Luca: Digita barmen su Google, e vedrai che te lo segna come errore..
    Luca,accompagnami..

  • zerone

    dal collins inglese italiano: barman (N) PL barmen.

  • RaiN

    @Giovanni:

    Non barwoman, ma “barmaid”.

    Cmq ha ragione Radro… “bartender” è più corretto.

    Giovanni, stai facendo una figuraccia dietro l’altra… io mi fermerei, ma la faccia è la tua, fai come ti pare.. :P

  • Fabri

    Mannaggia, solo per il 3.1 …. sigh

  • Marko AgRaMoN

    @Giovanni: non vorrei aggiungere benzina ma il plurale di barman esiste (poco usato di certo, ma esiste) ed e’ bermen.
    barmaid e’ femminile. bartender e’ slang americano. buon garzanti a tutti :)

  • g

    A togliere ogni dubbio c’è il dizionario Treccani: BARMAN
    barman ‹bàamën› s. ingl. [comp. di bar «bar» e man «uomo»] (pl. barmen ‹bàamën›), usato in ital. al masch. – Barista, chi mesce al bar, spec. in locali o in alberghi di lusso; soprattutto chi, al bar, prepara cocktails.

    Ritornando a parlare dell’applicazione, mi pare che bisogni implementare la ricerca per ingredienti, inserire le foto dei vari cocktail, magari con più suggerimenti su come servirli (tipi di bicchieri, decorazioni ecc… e soprattutto una grafica e un’icona migliori, che aldilà dell’aspetto in se’ (che comunque per un’applicazione è molto importante) ne migliorerebbe l’utilizzo: Marrone e blu scuro su nero sono illeggibili!
    Questo è invece come dovrebbe essere per me l’aspetto grafico di un’applicazione di cucina (e per estensione anche da bar): http://www.cucchiaio.it/cucina/iphone/galleria.cfm?menu=3

  • g

    PS: A questo punto io continuo a non capire come vada usato il plurale delle parole straniere in italiano, visto che a dire computers ti danno del caprone (e infatti mentre scrivo il dizionario me lo segnala in rosso. Il dizionario treccani invece riporta il plurale) e, di contro, se non sia mai dici una parola latina al plurale non declinata correttamente ti linciano…

    Da http://www.corriere.it/Rubriche/Scioglilingua/2004/23luglio.shtml
    “Plurale delle parole straniere
    Potrebbe chiarirmi l’utilizzo dei termini stranieri in Italiano? In particolare: quando parlo al plurale utilizzando una parola inglese devo usarla al plurale o al singolare? Si dice: “Ho compilato i book”, oppure: “ho compilato i books”? “Tre folder” o “Tre folders”? In Francese: “I dépliant”? oppure “I dépliants”. E in Latino dico: “Ho due bonus” o “due boni”, “invio i curriculum” o “i curricula”?
    Carlo

    Le parole straniere, assimilate nella nostra lingua, rimangono invariabili e quindi non hanno forme al plurale. Esiste oramai una tendenza generale a seguire tale criterio anche per le parole latine (sicuramente nel caso di “bonus”), tuttavia nel caso specifico di “curriculum” è ancora largamente usata la forma plurale “curricula”, segno della permanenza di un patrimonio culturale tradizionale ancora – per il momento – operante. “


Follow iPhoneItalia.com on Twitter



  • Vota la novità più attesa nel 2012

    Risultati

    Loading ... Loading ...

Home | Pubblicità | About | Privacy | Contact | Feed RSS | iPhone View